Je ne sais plus comment j'ai découvert Stanislav Plutenko, mais ses œuvres m'ont tout de suite marqué par leur mélange d'hyperréalisme bien léché et de situations les plus bizarres : peut-être l'incarnation contemporaine la plus pure du réalisme magique, peut-être due à l'esprit russe de leur auteur : goût du paradoxe, originalité de l'inspiration, profondeur du regard...
Blog perso pour se faire plaisir et communiquer avec les amis qui sont loin, et tous les autres : visites, impressions, découvertes...
Les humeurs quotidiennes ont été reléguées sur Facebook. J'ai dû désactiver les commentaires à cause des spams, désolé.
lundi 28 janvier 2008
Cycle réalisme magique (4) : Stanislav Plutenko
Je ne sais plus comment j'ai découvert Stanislav Plutenko, mais ses œuvres m'ont tout de suite marqué par leur mélange d'hyperréalisme bien léché et de situations les plus bizarres : peut-être l'incarnation contemporaine la plus pure du réalisme magique, peut-être due à l'esprit russe de leur auteur : goût du paradoxe, originalité de l'inspiration, profondeur du regard...
samedi 26 janvier 2008
Voeux 2008, making of : la musique
Ceux qui ont pu entendre la bande son des voeux 2008 ont bien sûr reconnu le puissant, magnifique hymne national de l'Union soviétique, chanté par les chœurs de l'armée rouge en l'occurrence.
L'article de Wikipédia correspondant comporte les paroles et leur traduction. On y prendra également connaissance de ses divers avatars : il a remplacé l'internationale en 1944, puis fut réécrit pour enlever toute mention de Staline en 1977, puis réécrit à nouveau pour devenir l'hymne national de la Russie désoviétisée... et qui plus est, c'est le même scénariste qui, de 1944 à 2000, a lui-même écrit et réécrit les paroles ! Belle illustration des rémanences de la glorieuse histoire russe, non ?
Un site internet complet est consacré à toutes les versions de cet hymne célébrissime.
Soyons généreux,en voici quatre versions vidéo :
- une version originale sous titrée en anglais et présentant également une série de très belles affiches du bon vieux temps
- une version en anglais, pourquoi pas, bien illustrée (l'hymne soviétique apparemment n'a jamais été chanté en français)
- une version "techno", bien illustrée également
- et enfin, une version sous-titrée en français à ne surtout pas manquer et dont vous me direz des nouvelles !
jeudi 24 janvier 2008
Ayons la fibre durable !
Inscription à :
Articles (Atom)